תוכנית הלימודים מבוססת על קריאת יצירות שירה ופרוזה, ועיון ביקורתי בשיטות מחקר ותיאוריה מתחומי הספרות והאסתטיקה, לימודי מגדר ותרבות. לימודי הספרות בחוג משוחחים עם יצירות מן העולם ומעוגנים בהקשרים היסטוריים ותרבותיים רחבים.
בחוג פועלת תוכנית מיוחדת בכתיבה ספרותית במסגרתה מלמדים סופרים ומשוררים סדנאות בכתיבה יצירתית בשירה, בפרוזה ובכתיבה מסאית.
הלימודים בחוג מבוססים על שלושה מדורים היסטוריים:
- האגדה והספרות העממית: המדרש והאגדה בספרות חז"ל, והספרות העממית מן העת העתיקה ועד היום.
- השירה והפיוט מחתימת המקרא עד המאה ה-18; שירת הקודש, שירת החול, הסיפורת המחורזת ושירת הרנסנס והבארוק.
- הספרות העברית החדשה מהמאה ה-18 ועד ימינו; ספרות ההשכלה והתחייה, שירה ופרוזה מראשית הציונות וספרות עברית עכשווית.
היקף הלימודים לתואר ראשון עומד על 70 נ"ז, מהם 2 נ"ז חובה פקולטטית (קורס מיומנויות הקריאה והכתיבה).
בשנה הראשונה, לימודי החובה בחוג הם בהיקף של 22 נ"ז. בשנה השנייה – 10, ובשנה השלישית – 4. בשנים ב-ג יש ללמוד 32 נ"ז במסגרת לימודי בחירה (14-12 נ"ז בחוג עצמו ו-12 בתחום היהדות).
הֶדגש בתרגום
היקף הלימודים בהדגש זה (שניתן ללומדו גם בתואר השני) הוא 12 נ"ז, שיש להשלימם במשך שלוש שנות התואר. אין מדובר בלימודים הנוספים למכסת הנ"ז לתואר (70 נ"ז) אלא בחלק ממנה.
לימודי ההדגש מיועדים לתלמידים המתעניינים בתחום התרגום הספרותי, הן מצדו המעשי, הן מצדו התיאורטי. המצטרפים להדגש ילמדו קורסים על תולדות התרגום בספרות העולם ובספרות העברית, סדנת תרגום מעשית, סדנת מפגשים עם מתרגמים מובילים וקורס במו"לות. מטרת ההדגש היא להכשיר חוקרי תרגום ומתרגמי ספרות יפה לעברית, בפרוזה ובשירה.
פירוט הלימודים: 4 נ"ז – סדנת תרגום; 2 נ"ז – מסורת התרגום העברי; 2 נ"ז – סדנת "מתרגום לספר"; 4 נ"ז – קורסים בתיאוריה של תרגום.
למידע נוסף על סדר הלימודים בחוג לחצו כאן (PDF). (הקובץ רלוונטי למי שהחלו את לימודיהם בשנת תשפ"ה. לצפייה בשנתונים משנים קודמות לחצו כאן, בחרו את השנה הרלוונטית בראש הדף ואחר כך לחצו על כפתור "צפייה בפרק" בשורה ספרות עברית).
למידע נוסף על סדר הלימודים בחוג לחצו כאן: בחרו את שנת הלימודים הראשונה שלכם ואחר כך הקישו על "צפייה בפרק" בשורה "ספרות עברית".
רשימת הקורסים